No exact translation found for قَبُولُ الطَّلَبَاتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic قَبُولُ الطَّلَبَاتِ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Voraussetzung für den Erwerb der Mitgliedschaft ist ein schriftlicher Aufnahmeantrag, der an den Vorstand gerichtet werden muss. Der Vorstand entscheidet über den Aufnahmeantrag nach freiem Ermessen. Bei Ablehnung des Antrags ist der Vorstand nicht verpflichtet, dem Antragsteller die Gründe mitzuteilen. Die Aufnahme setzt die Aushändigung einer Aufnahmebestätigung durch den Vorstand voraus.
    للحصول على العضوية يتوجب على العضو تقديم طلب خطي إلى مجلس الإدارة الذي يملك حرية رفض أو قبول الطلب. في حال رفض مجلس الإدارة الطلب فهو غير ملزم بذكر الأسباب للمتقدم بالطلب. القبول كعضو مشروط باستلام خطاب التأكيد على ذلك.
  • Untersuchung von Vorwürfen über Forderung und Annahme von Schmiergeldern
    التحقيق في مزاعم طلب رشاوى وقبولها
  • Obwohl dem Antrag des AIAD auf eine Ausnahme von der Seitenzahlbegrenzung stattgegeben wurde, hat das AIAD grundsätzliche Einwände gegen diese Begrenzungen, da sie die Unabhängigkeit der Berichterstattung des Amtes gegenüber der Generalversammlung beeinträchtigen.
    يعارض المكتب عموما مسألة تحديد عدد الصفحات، على الرغم من قبول طلبه بأن يُسمح له بإصدار وثائق دون تحديد، إذ إن هذا التحديد يُخل باستقلالية المكتب فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى الجمعية العامة.
  • Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.
    لا يجوز قبول طلب ما لم يكن الشخص المعني قد سبق له عرض النزاع على هيئة الطعون المشتركة المنصوص عليها في النظام الأساسي للموظفين وأبلغت الأخيرة رأيها إلى الأمين العام، إلا حيث يكون الأمين العام ومقدم الطلب قد اتفقا على تقديم الطلب مباشرة إلى المحكمة الإدارية.
  • fordert die Regierungen auf, ernsthaft in Erwägung zu ziehen, den Anträgen der Sonderbeauftragten auf Besuch ihres Landes zu entsprechen, und fordert sie nachdrücklich auf, mit der Sonderbeauftragten im Hinblick auf die Weiterverfolgung ihrer Empfehlungen in einen konstruktiven Dialog einzutreten, um ihr die noch wirksamere Erfüllung ihres Mandats zu ermöglichen;
    تهيب بالحكومات أن تنظر بجدية في قبول الطلبات التي توجهها إليها الممثلة الخاصة لزيارة بلدانها، وتحثها على الشروع في حوار بناء مع الممثلة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصياتها، وذلك لتمكينها من إنجاز مهامها على نحو أكثر فاعلية؛
  • Um seine Bitte schmackhafter zu machen, gab Bakijewbekannt, dass er die Schließung des US- Luftwaffenstützpunktes in Kirgisistan verlange, über den die NATO- Truppen im benachbarten Afghanistan mit Nachschub versorgt werden.
    ولكي يزيد من فرص قبول طلبه أعلن باكييف أنه يطالب الولاياتالمتحدة بإغلاق قاعدتها الجوية في قرغيزستان، والتي تعيد إمداد قواتحلف شمال الأطلنطي في أفغانستان المجاورة.
  • Du bist auch ein Teil des Vermächtnisses, Nathaniel.
    الجامعـات توقفت عن قبـول الطلبـات منذ أشهـر مضت
  • Ausbildungseinheit Luftlandetruppen in Ford Benning, Georgia, und wurde schließlich angenommen.
    "إلى التدريب الجوى بحصن "بينينج،جورجيا وأخيراً تم قبول طلبة جوى؟
  • Erst nach drei Versetzungsanträgen... zu den Fort Benning Fallschirmjägern... wurde er angenommen.
    وبعد ذلك بثلاث أشهر كان قد قدم ثلاث طلبات لنقله "إلى التدريب الجوى بحصن "بينينج،جورجيا وأخيراً تم قبول طلبة
  • Ich habe keine Befugnis, Geschäfte abzuschliessen oder Forderungen zu erfüllen.
    ليس لدي السلطة للرد على أي مفاوضات وقبول إي طلبات